1. Conceding a point and making acounter-argument 承认一个观点的正确性,并提出一个对立的观点
英文用法:While the film is undoubtedly too long, it is nevertheless an intriguing piece of cinema.
中文翻译:虽然这部电影的确太长了,但它不失为一部有趣的影片。
英文用法:It can be argued that the movie is too long. It is nonetheless an intriguing piece of cinema.
中文翻译:可以认为这部电影太长了,但它不失为一部有趣的影片。
英文用法:The film is undoubtedly too long. Still, it is an intriguing piece ofcinema.
中文翻译:这部电影的确太长了,但它仍不失为一部有趣的影片。
英文用法:Of course, huge chunks of the book have been sacrificed in order to make a two-hourmovie, but it is nevertheless a successful piece of storytelling.
中文翻译:当然,为了制作一部两小时的电影,该书中的大部份内容都被舍弃了,不过它仍不失为一部成功的故事片。
英文用法:Critics are wrong to argue that the film's plot is too complicated. Certainly there are a couple of major twists, but audiences will have no difficulty following them.
中文翻译:批评家认为这部电影的情节过于复杂,这种观点是不恰当的。影片中确实有几次大的情节变化,但观众还是不难看懂的。
英文用法:It is true that you cannot make a good movie without a good script, but it is equally true that a talented director can make a good script into an excellent film.
中文翻译:的确,没有好的剧本不可能拍出好的电影,但有天赋的导演能将一般好的剧本制作成非常好的电影,这一点也是没有疑问的。
英文用法:It remains to be seen whether these two movies herald a new era of westerns, but there is no doubt that they represent welcome additions to the genre.
中文翻译:这两部电影是否预示着西部片新时代的来临还有待观察。但是毫无疑问,它们作为这一电影类型的新作而受到欢迎。
2. Making an opinion sound lessdefinite 以不确定的语气表达意见
英文用法:Most cybercrime involves traditional crimes, such as theft and fraud, being committed in new ways. Phishing is perhaps/possibly/probably the best-known example of this.
中文翻译:大多数网络犯罪都包含盗窃、诈骗等传统犯罪,只是犯罪的方式有了新的变化。网络诱骗大概是这类犯罪中最著名的例子。
英文用法:It seems/appears that the more personal data which organizations collect, the more opportunity there is for this data to be lost or stolen.
中文翻译:看来各种机构收集的个人资料越多,这些资料丢失或被盗的可能性就越大。
英文用法:It seems clear that introducing national ID cards would do little to prevent identity theft.
中文翻译:看来很明显的是,采用全国通用身分证对防止身分盗用起不了什么作用。
英文用法:It could be argued that the introduction of national ID cards might actually make identity theft easier.
中文翻译:可以说采用全国通用身分证实际上可能使身分盗用更容易。
英文用法:It is possible that/It may be that the only way to protect ourselves against DNA identity theft is to avoid the creation of national DNA databases.
中文翻译:或许保护自己免遭 DNA 身分盗用的唯一途径就是不要建立全国DNA 数据库。
3. Describing a process 描述过程
英文用法:This diagram illustrates the process of paper-making. / This diagram shows how paper is made.
中文翻译:这个图说明了造纸的过程。
英文用法:First/First of all, logs are delivered to a paper mill, where the barkis removed and the wood is cut into small chips.
中文翻译:首先,原木被运送到造纸厂,在那里去掉树皮,然后被切成木片。
英文用法:Next/Second, the wood chips are pulped, either using chemicals or in a pulping machine.
中文翻译:接下来,用化学品或磨浆机把木片化成浆。
英文用法:Pulping breaks down the internal structure of the wood and enables/allows the natural oils to be removed.
中文翻译:制浆过程使木材的内部结构分解,从而去除木材里的天然油。
英文用法:Once/After the wood has been pulped, the pulp is bleached in order to remove impurities. /…is bleached so that impurities can be removed.
中文翻译:木材制成浆后,将其漂白以去除杂质。
英文用法:The next stage is to feed the pulp into the paper machine, where it is mixed with water and then poured onto a wire conveyor belt.
中文翻译:下一步便是将纸浆送入制纸机,与水混合后再倒入金属传送带。
英文用法:As the pulp travels along the conveyor belt, the water drains away. This causes the solid material to sink to the bottom, forming a layer of paper.
中文翻译:当纸浆沿传送带传送时,水分蒸发,使得固体物质沉到底部,形成一层纸。
英文用法:At this point the new paper is still wet, so it is passed between large heated rollers, which press out the remaining water and simultaneously dry the paper. /…dry the paper at the same time.
中文翻译:这时,新出的纸仍然是湿的,故让其经过几个巨大的热滚筒,挤压脱水并同时烘干。
英文用法:The final stage is to wind the paper onto large rolls. /Finally, the paper is wound onto large rolls.
中文翻译:最后一步是将纸卷在巨大的卷轴上。
4. Making comparisons 进行比较
英文用法:This chart provides a comparison of the ways that teenage boys and girls in the UK spend their free time.
中文翻译:这个图表对英国十几岁的男生和女生打发空闲时间的方式进行了对比。
英文用法:In many cases, the results for boys and girls are virtually the Same/identical.
中文翻译:在许多情况下,对男女生的调查结果实际上是相同的。
英文用法:In many cases, the results for boys are virtually the same as/identical to the results for girls.
中文翻译:在许多情况下,对男生的调查结果实际上和对女生的调查结果是相同的。
英文用法:Both boys and girls spend the bulk of their free time with friends.
中文翻译:男生和女生的大部份空闲时间都和朋友一起度过。
英文用法:Most of the boys do more than two hours of sport a week, as do many of the girls.
中文翻译:大多数男生每周会做两个多小时的运动,这和许多女生是一样的。
英文用法:Like many of the girls, most of the boys spend a large part of their free time using the Internet.
中文翻译:像许多女孩子一样,大多数男孩子也把大量空闲时间花在上网。
英文用法:The girls particularly enjoy using social networking websites. Similarly, nearly all the boys said they spent at least two to three hours a week on these sites.
中文翻译:女生们特别喜欢上社交网站。同样,几乎所有男生都说他们每周在这些网站上花的时间至少有两到三个小时。
5. Highlighting interesting data 强调有趣的数据
英文用法:What is surprising about these results is that boys are more likely to be left-handed than girls.
中文翻译:这些结果令人吃惊的是男生比女生更可能是左撇子。
英文用法:Surprisingly, boys are more likely to be left-handed than girls.
中文翻译:令人吃惊的是男生比女生更可能是左撇子。
英文用法:Interestingly, even when both parents are left-handed, there is still only a 26% chance of their children being left-handed.
中文翻译:有趣的是即使父母都是左撇子,他们的孩子也只有 26% 的机率是左撇子。
英文用法:One of the most interesting findings is that only 2% of the left-handers surveyed have two left-handed parents.
中文翻译:研究结果其中最有趣一点是在受调查的左撇子中只有 2% 的人父母都是左撇子。
英文用法:It is interesting to note that people are more likely to be left-handed if their mother is left-handed than if their father is.
中文翻译:有趣的是,左撇子母亲比左撇子父亲的孩子更可能成为左撇子。
英文用法:The most striking feature of these results is that left-handed mothers are more likely to have left-handed children.
中文翻译:这些结果中最引人注目的一点是左撇子母亲更可能生左撇子孩子。
6. Ways of saying ‘For this reason…’“因此”的种种表达方法
英文用法:Today's children eat more junk food and get less exercise than previous generations of children. It is not surprising, therefore, that rates of childhood obesity are on the increase.
中文翻译:当今的孩子比过去几代人吃的垃圾食品更多,锻炼更少。因此,肥胖儿童的比例逐渐升高并不奇怪。
英文用法:Children who grow up on a diet of junk food find it difficult to change this habit later in life. It is essential, therefore, that parents encourage healthy eating from an early age.
中文翻译:吃垃圾食品长大的孩子发现在日后的生活中很难改变这个习惯。因此,父母从孩子幼年开始就倡导健康饮食非常重要。
英文用法:Children who grow up on a diet of junk food find it difficult to change this habit later in life. For this reason, /This is why it is essential that children eat healthily from an early age.
中文翻译:吃垃圾食品长大的孩子在日后的生活中很难改变这个习惯。因此,孩子从幼年开始就健康饮食非常重要。
英文用法:Eating habits formed in childhood tend to continue into adult life. Thus, the best way to prevent heart disease among adults is to encourage healthy eating from an early age.
中文翻译:孩童时期形成的饮食习惯往往会延续到成年。因此,预防成年人心脏疾病的最好方法就是从小鼓励健康饮食。
英文用法:Eating habits formed in childhood tend to continue into adult life, hence the importance of encouraging healthy eating from an early age.
中文翻译:孩童时期形成的饮食习惯往往会延续到成年。因此,从小鼓励健康饮食尤为重要。
7. Saying that something isnecessary 表达某事是必要的
英文用法:It is vital that journalists can verify the accuracy of their reports.
中文翻译:新闻记者能够核实其报道的准确性,这一点至关重要。
英文用法:Journalists play a vital/crucial role in educating the public.
中文翻译:新闻记者对教育公众起着极其重要的作用。
英文用法:Public trust is a crucial issue for all news organizations.
中文翻译:对所有新闻机构来说,公众的信任是至关重要的问题。
英文用法:The ability to write well is essential for any journalist.
中文翻译:好的笔头功夫对任何一个新闻记者都是非常重要的。
英文用法:The Internet has become an indispensable tool for reporters.
中文翻译:互联网已经成为记者不可或缺的工具。
英文用法:In journalism, accuracy is paramount. / …is of paramount importance.
中文翻译:在新闻工作中,准确至关重要。
英文用法:It is imperative that journalists maintain the highest possible standards of reporting.
中文翻译:新闻记者的当务之急是尽可能保持最高水平的报道。